이 기사를 공유합니다
|contsmark0|앞으로 5회에 걸쳐 제작현장에서 도움이 될 수 있는 영어회화를 싣습니다 <편집자>아부+칭찬=닭살? no! no one hates being flattered!인터뷰 전 상대방을 만나 무슨 얘기를 해야 할까? 일단 만나서 반갑다는 얘기와 상대방에 대한 나의 느낌을 말 할 수 있겠다. 상대방을 기분 좋게 하기 위해 칭찬이나 유머를 던지는 것이 좋지만, 너무 입에 발린 칭찬은 역효과를 내기 쉽다. 칭찬을 할 때도 상대방의 마음을 사로잡을 수 있는 말 솜씨가 필요하다. 다음의 짧은 대화문에서 문pd의 상대방의 마음을 편하게 해주는 표현들을 배워보기로 하자.
|contsmark1|
|contsmark2|pd m: 1.its such an honor to have you here with us today. well, 2.it may sound too ordinary, but you look really greater than i saw you in the picture. interviewee: 3.oh! im flattered. so do you! you look fascinating with that dress. what a 4.sharp dresser you are!
|contsmark3|pd m: well, i used to be a fashion designer, ha ha. im just kidding. 5.seriously, before we start the interview i, 6. truly, would like to appreciate your cooperation. it must be hard for you to adjust the schedule for our interview.
|contsmark4|pd m: 1.오늘 당신을 이렇게 만나다니 정말 영광입니다. 글쎄요, 2.이런 말 너무 뻔하게 들리시겠지만 정말 실물을 뵈니 사진보다 훨씬 아름다우시군요. interviewee: 3.비행기 태우지 마세요. pd님도 옷을 너무 잘 입으시는 데요! 4.멋쟁이세요!
|contsmark5|pd m: 제가 예전에 한 패션 디자이너 했죠. 하하. 5.농담을 그만두고요 인터뷰 시작하기 전에 바쁜 스케줄에도 불구하고 6.이렇게 나와주셔서 정말 감사 드립니다. 쪾its been such an honor(privilege) to meet you. 만나서 영광스럽다.-> nice to meet you 같은 평이한 표현보다는 훨씬 특별하고 상대방도 좋아한다.좀 더 오버(overact)해서 i must be the lucky one to interview you. 해도 닭살 절대 아니다.
|contsmark6|
|contsmark7|you look greater than the picture.: 실물이 사진보다 훨씬 나으시네요. greater를 쓰는 것이 better 보다 어감이 더 긍정적이다.
|contsmark8|what a sharp dresser you are!:정말 멋쟁이시군요! sharp dresser는 옷 잘입고 fashionable한 사람을 말한다.
|contsmark9|i, truly, appreciate your cooperation. really나 thank you등의 식상한 표현에서 탈피할 수 있도록 truly(진심으로),나 appreciate과 같은 단어와 친해지도록 노력하자.
|contsmark10|자료제공 : 펀글리쉬(www.funglish.co.kr)|contsmark11|
저작권자 © PD저널 무단전재 및 재배포 금지
개의 댓글
0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400
내 댓글 모음
모바일버전